Книги и кино: как сохранить дух литературного произведения на экране


В наше время экранизации литературных произведений стали неотъемлемой частью культурного пространства. Многие книги находят свое отражение на экране, и этот процесс вызывает множество вопросов. Как адаптация книг под сценарии фильмов и сериалов влияет на восприятие оригинального текста и его авторов? Как сохранить дух оригинального произведения, адаптируя его для кино? Может ли киноадаптация превзойти оригинал?

На мероприятии «Экранизируй меня полностью: жизнь книг на экране», организованном комьюнити-менеджером ГК «ЛитРес» Вероникой Педченко на Московской международной книжной ярмарке, обсудили с известными авторами эти и многие другие аспекты адаптации книг в фильмы. В беседе приняли участие талантливые писатели: Наталья Способина, Глеб Кащеев и Кристина Линдт. Их опыт и мнение о том, как экранизируются книги открывает новые горизонты для понимания сложности этого процесса.

Часто при просмотре фильмов, снятых по книге, многие задаются вопросами:

«Какой же был первоисточник? Насколько фильм отличается от книги?» Как отмечает Кристина Линдт, автор «ЛитРес» и продюсер: «Есть один жанр - книга, есть второй жанр – фильм». Это два отличных друг от друга произведения для совершенно разных аудиторий. Конечно, авторский замысел важен, но не стоит забывать о том, что нужно зрителю.

Глеб Кащеев, автор «ЛитРес», также отмечает, что в каждой книге есть ядро, то, для чего автор написал это произведение, что хотел сказать. В отличие от образов героев и истории, ядро при адаптации ни в коем случае нельзя менять, ведь именно в нем заключена «основная идея книги, ради которой хочется ее экранизировать».

Исходя из этого возникает вопрос: «Может ли киноадаптация превзойти оригинал?» Как отмечают эксперты, сделать так, чтобы полнометражный фильм превзошел книгу, очень тяжело. Классический роман в кино-формате – это 4 часа экранного времени, однако многое обрезается для того, чтобы уложиться в рамки хронометража полнометражного фильма. Но «есть случаи, когда кино не хуже книги». Ярким примером такой ситуации, по словам Глеба Кащеева, является «Бойцовский клуб», роман американского автора Чака Паланика.

Если рассматривать сериалы по книгам, в таком случае экранного времени больше, поэтому адаптация может стать неким дополнением к фильму или даже превзойти оригинал. Часто авторы реализуют все свои идеи именно в киноадаптациях. Так, писательница и поэтесса Наталья Способина, отмечает: «Ни для кого не секрет, что бумажная книга имеет определенное количество символов, и зачастую большие объемы издательства не берутся печатать. Поэтому экранизация – это та самая возможность что-то добавить, изменить».

Несмотря на это, не все книги возможно качественно перенести на экран. Такие многоплановые истории с множеством скрытых смыслов, как «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова, крайне сложно адаптировать под кино. Такие произведения каждый понимает по-своему, исходя из своего жизненного опыта, поэтому представление режиссера может сильно отличаться от взглядов аудитории, что способно вызвать множество негодований.

Процесс адаптации книги в кино очень непрост, поэтому часто возникают сложности при работе над экранизацией. Так Глеб Кащеев указывает на трудности в той ситуации, когда «у режиссеров появляется замах на кино вселенную», разработка которой требует огромного труда. В случае недочетов в структуре внутреннего мира, зритель сразу заметит их и останется крайне недоволен.

Эксперты также отметили и положительный опыт работы над кино. Так, Наталья Способина принимала участие в экранизации своей книги «Многогранники» и осталась довольна трепетным отношением режиссера к актерам, превосходной работой кастинг-директора и всей съемочной команды. «У нас получилась классная книга и классный сериал. Мне понравилось то, что они делали на площадке, и я разделяю свое и их творчество».

Несмотря на трудности, стоит отметить, что авторам книг и читателям нужно быть готовыми к тому, что экранизация не будет такой, какой мы ее представляем изначально. «За какие-то вещи нужно бороться, за какие-то нет. Многое лучше доверить профессионалам, потому что режиссеры и актеры могут сделать что-то лучше, чем ты предполагаешь», - считает Глеб Кащеев.

Беседа завершилась ответами на вопросы гостей. Все участники сошлись на том, что, несмотря на сложности, работа над экранизацией проектов открывает новые горизонты и возможности для авторов и зрителей. Книга и кино – это две совершенно разные история, которые не могут быть похожи как две капли воды.

Полина Комогорцева,

Кристина Хисматуллина


Рубрика: Книжная культура

Год: 2024

Месяц: Сентябрь

Теги: Экранизация литературных произведений Московская международная книжная ярмарка (ММКЯ)